Monday, June 25, 2012
Sunday, June 24
In the air. On LH 729. Going west, back to Germany .
Exhausted, but happy with all new kin of impressions, academically and
culturally. Sometimes I am not sure what kind of an impact we are able to make as
academics in the humanities. Especially if we are constantly asked to produce
‘numbers’: in Euros for extra financial support on research or in new students
coming to our university. But after my China experience it seems clear how
important it is to do the work we are doing: to connect culturally. And not
only commercially. Finding ways of communicating with each other is so important.
Wagner with his critique of an alienated world is a good medium for this
exchange with China .
The intellectual and emotional connection to Wagner and his work is big in the
East and the West. The general curiosity on both sides amazing. In that sense
Wagner is truly universal being able to bring people together with different
cultural backgrounds. Yesterday I had my sightseeing day in Shanghai . A warm day, cloudy, with a lot of
humidity and rain. My first impression: Other cities of that scope seem to be
so dated compared to this… I am getting a quick glance on that hungry and shiny
surface of a modern world with all its lights, fancy skyscrapers, high rise
freeways, expensive stores and hotels. This is fascinating. But it also leaves
a somewhat strange taste at the same time. China here is so much about money. As
my friend pointed out the first night at dinner, smiling at me with some slight
traces of disgust in his face. Now I understand better what he was referring
to. The day before my sightseeing experience at the conference made me believe again
that it is important what we are doing in the humanities. Danny gave an excellent
talk on Carl Dahlhaus, my first academic teacher in Berlin in the 1980s. She and I agree:
Dahlhaus’ work is still amazing, since he connected all kind of historical,
aesthetical and cultural information to our field of interest: music. Truly
modern in that sense. As for him there are translations available of his books
in Chinese by now, which is great. They help to connect. Rémy Campos and
Aurélien Poidevin talked about their recent historical reconstruction of the Paris “Meistersinger”
production of 1897. Their talk demonstrated that the shift from the Wagner
version of the Munich premiere in 1868 to this
version done in France
at the end of the 19th century (and its recreation) is quite a big
one. The staging of Wagner became somehow its own leitmotif at that conference.
One of the questions brought up after my own talk that day on the history of
the Bayreuth festival referred to this as well: Will there be some kind of a
Chinese version of the “Ring” soon? And what would that look like? The conference
was ended with a very lively final discussion. Sitting at tables and facing
each other, this was the most stimulating part of the conference. We were
discussing topics which had not been touched yet. And somebody suggested – it
was meant to be more of a joke – to combine Chinese Opera with Wagner. I ask
myself right now: why not? With all of this we missed Nicholas Vazsonyi’s
presence in China .
The planned presentation and workshop on “Meistersinger” would have been
extremely relevant within the context of the other talks and the general topic
of how to stage Wagner in the 21st century. I am very glad I did all
of this, and I am looking forward to more cultural encounters between the East
and the West. In December 2013 we hope to be able to welcome our new Chinese
friends in Thurnau. The big city will be replaced by a remote countryside and
the venue of the conference, the castle
of Thurnau , could be
covered with snow. Another place, another time: helping us to shape up another
perspective on Wagner.
Thursday, June 21, 2012
Thursday, June 21
The
conference in Shanghai starts this morning. It is taking place in the
newest building of Shanghai Conservatory which is only a few years
old and very well equipped. The class room is full of people: mostly
the speakers of the conference and also lots (!) of students. There
are film cameras set up, and many photos are shot during the whole
day. Opening addresses are being given. Than we take a picture
outside of the building with everybody posing in front of the blue
conference poster which has all the information on the event. The
next thing will be my own presentation: an introduction to
WagnerWorldWide. Danny is helping out with the Chinese version of my
paper. And again I have a good feeling talking and being translated.
She is doing a great job. There is that very quiet and concentrated
atmosphere to be observed in the room, but – again – because of
the ‘indirect’ communication, it is hard to tell what people
think. But this time too, as in Huangzhou: after my talk, there are
lots of questions. And, we have time to get to talk. Professor Yang
wants to know my personal areas of research which are linked to the
five topics. There is an interesting question on the general
situation on German musicology today, how the discipline
contextualizes the areas of research we are dealing with. Another
question is: Are there specific ways of looking at Wagner in the
academic reception to be distinguished in Europe depending on the
national point of view? All of this shows the wide range of interest.
As also do the papers of this first conference day. But despite the
fact that there are a lot of different areas of interest being
tackled in these papers, I would like to point out a couple of
special topics where Chinese scholars seem to focus on: one is
Mythology and the other one is Wagner’s Antiquity reception. The
famous music critic and head of the Wagner Society China Liu Xuefeng
reflects on options of directing Wagner today. He uses his huge
treasure of performances he experienced in Europe and elsewhere.
According to him Wagner’s work could be looked at as ‘not
perfect’ – while the music actually is. Which makes me think:
that could be the reason, why Wagner still stimulates all these
different new approaches. Exactly the creative impulse he brings out
is probably his major legacy. Professor Tao Xin from Shanghai
conservatory delivers a brilliant analysis of Robert Carsen’s
“Ring”-production from Cologne opera house which was performed at
the World Expo in Shanghai in 2010. As I hear, not everybody liked
this interpretation. But the wide range of opinions on this and the
arguments to prove these opinions seem as diverse as in Europe. There
can be no doubt: the appreciation for Wagner, the knowledge of Wagner
and the critical thinking on Wagner is tremendous in this country.
Wednesday, June 20, 2012
Wednesday, June 20
Today
was temple and travel day. Hangzhou is a Buddhist center to China. In
the morning Jessica took me to the Lingyin Temple area which is a
major tourist attraction and also – at the same time – a place
for worship. People come here to pay their respect to Buddha. They
also communicate their wishes to Buddha in front of one of the
statues. Jessica teaches me, how to do this. Thinking of a Buddhist
temple one might imagine a quiet place which (hopefully) provides
some time you have for yourself and do some thinking or mediation.
But people come her as well just to visit the site as tourists. So,
the place is packed. Mostly with Asians. It is the first time that I
am realizing I must be exotic to them. The site is extremely busy and
it is one of the most important temples in China. We got to
experience a service with chanting, which was lovely. More ‘musical’
entertainment was delivered some time later. We took a walk along the
beautiful Western Lake, a romantic place in the middle of the city, a
huge lake surrounded by forests, gardens and mountains, with little
bridges all over the place and many love stories related to it. We
sat down in one of the little hats on the lake and watched a little
boy. He was probably 1 ½ or 2 years old and wearing these special
shoes, which, as Jessica told me, are quite common in China. They
help to let parents know, what they children are doing, whre they
are. The boy was of that age where he seemed still fascinated by
himself with the fact that he was able to walk around. With each tap
he was doing, the shoes would make a funny noise: like if you pushed
the belly of one of those plastic ducks. Walking and running in all
kind of different styles created its own music in a John Cage like
manner. For the ride home we used one of those high speed trains.
China here is so perfect, like a clock work, which the German rail
could use as a model.
Tuesday, June 19, 2012
Tuesday, June 19
Arriving with the car at the place where my first lecture is going to take place, I got almost got knocked out! At the gate: ‘I don’t believe my eyes’, as we say in German (and maybe not in English…). Right after the entrance where the car comes in, there is a little square with trees and lot of greenery. On top of this – to my complete surprise – I see that big, long red banner with Chinese characters in yellow. These characters are framing my own name to be found in the middle which everybody can see entering the school that day: “Anno Mungen”. What a welcome with the announcement of my being at the Music school that day. The Music school at the University of Hangzhou is beautiful. The buildings are situated in a campus which looks like a garden. It is quite hot today. The doors of the practice rooms are left open. I love that cacophonic sound experience of coincidence: some piano playing here, some opera singing there, and a chorus somewhere else in the far background. The campus has a nice concert hall as well as a gym, a sports field, dormitories and other buildings. Students strolling along, greeting us. They must be realizing that this peaceful village-like school is not a bad place to study music and musicology. What a great and almost perfect situation. The idea of 1905 peace nobel prize laureate Bertha von Suttner of a festival of education for the 21st Century replacing or extending the Wagner festival idea comes to my mind. This is my example I will be finishing my lecture on the Bayreuth festival this afternoon. The Musicology department is part of the school, and Professor Yang Jihua invited me to talk in front of his students. Jessica is translating my paper in little sections. She does an excellent job. At least that is my impression. Being translated this way is a new experience to me. Only a few of the students seem to understand my English. It feels a little strange to be not able to get in touch with them directly through my speaking. But, as the questions they are asking after my talk indicate: it did work. These question also prove the general appreciation for the topic. Theoretically I knew this before, but now I can feel it for the first time in this class room full with Chinese students in their late teens and early twenties: Wagner seems a big deal in this country. A very big deal.
Monday, June 18, 2012
Monday, June 18
Another line from a song: “Shanghai , ach was bist Du alt…”. I remember
the recording I had with the German chanteuse Ingrid Caven who sang that song
so beautifully. About the old Shanghai .
The first impression once you arrive here is different. The airport, ultra
modern, nice and clean, a big city, skyscrapers, Manhattan -like. Nothing seems old. Danny and
Jessica, two musicology PhD students from the Conservatory, picked me up at the
airport. Very interesting talks in the cab with the two. Danny is writing her
PhD on Carl Dahlhaus, my teacher at Technical
University of Berlin in the late 80s. They
pointed out on our taxi ride into town, that Shanghai is not as Chinese as many other
places in this country. Used to big cities I feel comfortable though. This is
one of the global advantages of this world where one can feel “home” very
easily. My first taste of China
offers the nice lunch for which Professor Yang joins us. What a great welcome
and more interesting conversations on our music and cultures. My second taste
of China is the fact that I got lost. A cab driver drops me off at the wrong
place. I have no idea where I am. A little confused with my phone in the one
hand and the little note my hotel wrote down for me in the other, I approach
the locals. My little adventure: Everybody is very sweet. What I get is a lot
of nodding and smiling but no sense of direction. My friend with whom I am
supposed to have dinner with gets on my cell phone and explains the new taxi
driver where to go. To a nice modern restaurant overlooking the river. It
works. With the result of more wonderful Chinese food! Getting comfortable for
work this first day was not bad at all. No Wagner business for me in China yet. But
tomorrow. My first lecture of this trip which will be taking place at the University of Hangzhou . Going to sleep now. The train
leaves at 9.00 o’clock .
Sunday, June 17
“All my bags are packed … “. The famous line from the
John Denver song pops into my head. Sitting on my suitcase and waiting for the
flight to leave. Off to China ,
this late afternoon from Frankfurt , on LH 728.
So exciting. Years ago when I started the initiative WagnerWorldWide I was not
sure where this would be heading. I did send out many emails to a lot of people
all over the world asking: Are you interested in a collaborative academic
project on Wagner for the anniversary 2013? I got many answers. But not all of
the email conversations would go on. Some did. With Professor Yang Yandi and
Shanghai Conservatory for Music the communication will be taken to the next
level now. Which is wonderful. I will meet with him and all the people who
prepared for this trip and I have been emailing with over the last months tomorrow.
Finally. In China ,
a country which seems so far away. I kept saying to my friends: It feels more
like going to a different planet. Having no clue about the language (which just
looks so beautiful), never been there before, and not knowing too much about
Chinese culture anyway. As somebody who academically specializes in European
Music and Opera, I realize how narrow our perspectives are. On the other hand: How
much information and stimulation are we able to consume and to work with in
these times of endless knowledge and communication through phones, the
internet, travel etc.? Anyhow. One goal – for sure – of this project is to
extend our horizon in times where cultures are growing closer together. Richard
Wagner, composer, writer, philosopher and traveller, the phenomenon we are
dealing with in this project, gains the quality of a medium, a medium to
stimulate communication. Between Bayreuth
and China .
I guess, I do know one thing about Chinese culture: This language must be so very
very difficult to learn. Fortunately we will be having English, which is great. Still, I was taught my first Chinese lesson
yesterday. My Chinese friend Changfeng who lives in Germany taught me one expression:
SUI YI. That’s what people say when they toast to each other. The expression
implies that you are not supposed to finish your drink, and meaning: Follow
your thoughts. That is nice. Sitting on my suitcase, getting hungry, I am starting
to look forward to my Asian vegetarian dinner in LH-coach, combining this with
a nice little bottle of German air white, taking little sips and let my
thoughts wander: SUI YI…
Subscribe to:
Posts (Atom)